第八号七八
このよふのにんけんはじめをやなるに
天のあたゑハあるときけども(8-78)

・読み方(ひらがな)
このようのにんげんはじめおやなるに
てんのあたえはあるときけども
・読み方(ローマ字)
Kono yo no ningen hajime Oya naru ni
Ten no atae wa aru to kikedomo
・注釈
この世界人間を創め出した親に、天の与えがあるという事は、かねて聞いているであろう。然し、この話はどういう事か一寸には分からなかったであろうが、それは、親神が天からぢきもつを渡そうというのである。 註ぢきもつは、食物の事でこの世の親に、親神様がお与えになる寿命薬である。それをかんろだいに平鉢をのせて受けよ、とお教え下されている。このぢきもつは、後は親の心次第に与える事をお許しになった。第九号五五から六四参照。
・英語訳
You have heard of the Gift of Heaven to be givento the Parent of this world’s human beginnings.
・中国語訳
創人始祖受天與此事汝等或聞悉
FavoriteLoadingお気に入りに追加