第七号七四
いまゝでハなにをゆうても一れつの
むねもハからんひもきたらいて(7-74)

・読み方(ひらがな)
いままではなにをゆうてもいちれつの
むねもわからんひもきたらいて
・読み方(ローマ字)
Imamade wa nani o yutemo ichiretsu no
Mune mo wakaran hi mo kitaraide
・注釈
、七五今まではどんなに説いて聞かしても、一列の胸の中は親神の心が分かるように澄み切っておらず、またその時機も来なかったが、もう今は人々の心も澄んで来て、親神の心を悟れるようになって来たし、時機も来たから、親神は早くつとめにかかるよう大そう急き込んでいる。
・英語訳
Until now, whatever I said, there was no understandingin anyone’s heart, and the day, also, had not yet come.
・中国語訳
至今無論講何事世人不解時未至
FavoriteLoadingお気に入りに追加