第十号五四
このよふのぢいと天とハぢつのをや
それよりでけたにんけんである(10-54)
- ・読み方(ひらがな)
- このようのじいとてんとはじつのおや
それよりでけたにんげんである
- ・読み方(ローマ字)
- Kono yo no jii to ten towa jitsu no Oya
Soreyori deketa ningen de aru
- ・注釈
- 天地は、人間の真実の親であるくにとこたちのみこと、をもたりのみことの理の現れであって、一列人間は、親神の守護によってこの天地の間に生まれて来たのであるから、世界中の人間は皆、親神の可愛いい子供、人間同志は皆兄弟柿妹である。
(註)天は月様くにとこたちのみこと、地は日様をもたりのみことの御理である。この世の初め月日両神がいざなぎのみこと、いざなみのみことに入り込んで人間世界をお造り下された。この月日両神の御理は、現に天地とお現れ下され、人は天地の間に生をうけて生まれて来る。即ち、天地は人間の真実の親である。人間は、天地抱き合せの親神様の懐住居をさせて頂き、日夜親神様の御守護を頂いて暮らしているのである。おつとめのお歌に、このよのぢいとてんとをかたどりてふうふをこしらへきたるでなこれハこのよのはじめだしと、仰せ下されているのは、この意である。
- ・英語訳
- The earth and heaven of this world is your real Parent.Out of this, human beings were born.
- ・中国語訳
- 此世天地真父母人類乃是由此出