第八号四二
どのよふなものでもしらぬ事ばかり
これをふしへる月日をもわく(8-42)
- ・読み方(ひらがな)
- どのようなものでもしらぬことばかり
これをおしえるつきひおもわく
- ・読み方(ローマ字)
- Dono yona mono demo shiranu koto bakari
Kore o oshieru Tsukihi omowaku
- ・注釈
- だれも知らない事ばかり教えかけるのは、親神に深い考えがあるからの事である。
- ・英語訳
- This is the intention of Tsukihi:to teach everything which no one has ever known.
- ・中国語訳
- 任事皆屬人未悉告知乃是月日意