第七号四四
この事ハたれでもしらぬ事やから
むねがわからん月日さんねん(7-44)
- ・読み方(ひらがな)
- このことはたれでもしらぬことやから
むねがわからんつきひざんねん
- ・読み方(ローマ字)
- Kono koto wa tare demo shiranu koto ya kara
Mune ga wakaran Tsukihi zannen
- ・注釈
- この自由自在の守護は、今までだれも知らぬ珍しい事であるから、だれも彼も親神の真意を悟り得ないでいるが、これは、親神としては、はがゆくって堪らない事である。
- ・英語訳
- No one knows of this matter. Therefore, no oneunderstands My heart. Oh, the regret of Tsukihi…
- ・中国語訳
- 此事無有一人見不解神意月日憾