第七号一〇九
せかいぢうみな一れつハすみきりて
よふきづくめにくらす事なら(7-109)

・読み方(ひらがな)
せかいじゅうみないちれつはすみきりて
ようきづくめにくらすことなら
・読み方(ローマ字)
Sekaiju mina ichiretsu wa sumikirite
Yokizukume ni kurasu koto nara
・注釈
世界中皆一列の者の心が、すっきり真実に澄み切って、陽気づくめに暮らす事が出来るようになったならば、親神の心も勇んで来るし、また親神が勇めば人間の心も同じく共に勇んで来る。
・英語訳
If only human beings throughout the worldhave purified their minds and lead lives joyously…
・中国語訳
世人若能心澄清皆過康樂豐實景
FavoriteLoadingお気に入りに追加