第四号九八
このさきハ神の心のせきこみを
くちでハどふむゆうにゆハれん(4-98)

・読み方(ひらがな)
このさきはかみのこころのせきこみを
くちではどうもゆうにいわれん
・読み方(ローマ字)
Konosaki wa Kami no kokoro no sekikomi o
Kuchi dewa domu yu ni yuwaren
・注釈
世界一列を救済しようとする親神の急き込みを、言葉で説明しようとしても言うに言われぬものがある。とはいえ、如何に難しい事でも、これを説かなければだれも知る者はあるまい。
・英語訳
Hereafter, I shall not be able to tell you of this growingimpatience in the mind of God, even should I so desire.
・中国語訳
今後神心甚急躁決非能以言語道
FavoriteLoadingお気に入りに追加