第十号四
この心どふしてすます事ならば
月日とびでゝあゝちこゝちと(10-4)
- ・読み方(ひらがな)
- このこころどうしてすますことならば
つきひとびでてああちここちと
- ・読み方(ローマ字)
- Kono kokoro doshite sumasu koto naraba
Tsukihi tobidete atchi kotchi to
- ・注釈
- このように、世界中の人々の心をどうして澄ますかというと、親神が進み出て行って、彼処ここと、次々に人々の身のうちに入り込んで、自由自在の守護をしてかかるのである。
- ・英語訳
- How will those minds be purified?Tsukihi will rush out to places near and far.
- ・中国語訳
- 如何澄清迷俗心月日無處不奔臨