第十号四
この心どふしてすます事ならば
月日とびでゝあゝちこゝちと(10-4)

・読み方(ひらがな)
このこころどうしてすますことならば
つきひとびでてああちここちと
・読み方(ローマ字)
Kono kokoro doshite sumasu koto naraba
Tsukihi tobidete atchi kotchi to
・注釈
このように、世界中の人々の心をどうして澄ますかというと、親神が進み出て行って、彼処ここと、次々に人々の身のうちに入り込んで、自由自在の守護をしてかかるのである。
・英語訳
How will those minds be purified?Tsukihi will rush out to places near and far.
・中国語訳
如何澄清迷俗心月日無處不奔臨
FavoriteLoadingお気に入りに追加