第八号二五
このよふのほん元なるとゆうのハな
このところよりほかにあるまい(8-25)
- ・読み方(ひらがな)
- このようのほんもとなるとゆうのはな
このところよりほかにあるまい
- ・読み方(ローマ字)
- Kono yo no honmoto naru to yu no wa na
Kono tokoro yori hoka ni arumai
- ・注釈
- この世界人間を創め出した元の親里といぅのは、実に、このぢば以外に無かろうがな。
- ・英語訳
- There is nowhere but this placethan can be called the true orgin of the world.
- ・中国語訳
- 若問人世源於何除去此地更無他