第六号七七
いまゝでも月日さんねん山/\に
つもりてあるをかやしするぞや(6-77)

・読み方(ひらがな)
いままでもつきひざんねんやまやまに
つもりてあるをかやしするぞや
・読み方(ローマ字)
Imamade mo Tsukihi zannen yamayama ni
Tsumorite aru o kayashi suru zo ya
・注釈
従来からも、親神の心にはもどかしく思う事が沢山に積っているが、それをかやしする。
(註)かやしとは、かやし、返報の意であるが、それは決して復しゅうの意ではない。何とならば、親神様が我々人間の心得違いを、これによって知らして下さろうという、親心の発露に外ならないからである。
・英語訳
I shall give returns for the regrets of Tsukihipiled mountainously high until now.
・中国語訳
至今神憾如山高月日必將賜回報
FavoriteLoadingお気に入りに追加