第五号七三
なにもかもよろづの事をだん/\と
ゆうていながらわかりたるなし(5-73)
- ・読み方(ひらがな)
- なにもかもよろずのことをだんだんと
ゆうていながらわかりたるなし
- ・読み方(ローマ字)
- Nanimo kamo yorozu no koto o dandan to
Yute inagara wakaritaru nashi
- ・注釈
- 世間では、何も彼も知り尽しているかのように、口先ではまことしやかに言うてはいるものの、その根本の真実を真に悟った者はない。
- ・英語訳
- Though people speak about any and all matters,there is no understanding.
- ・中国語訳
- 人雖言及萬般事根本真實無人知