第五号六二
だん/\とこのよはぢめてひハたてど
たれかしんぢつしりたものなし(5-62)
- ・読み方(ひらがな)
- だんだんとこのよはじめてひはたてど
だれかしんじつしりたものなし
- ・読み方(ローマ字)
- Dandan to kono yo hajimete hi wa tatedo
Tare ka shinjitsu shirita mono nashi
- ・注釈
- この世を創めて以来、永の年限経ってはいるが、だれ一人として親神の真実を知った者はない。
- ・英語訳
- Though years have passed since the beginning of this world,there is yet no one who knows the truth.
- ・中国語訳
- 創世以來日雖久真實知者卻無有