第五号一七
けふまでハなによの事もせかねとも
もふせきこむでをふくハんのみち(5-17)

・読み方(ひらがな)
きょうまではなによのこともせかねとも
もうせきこむでおうかんのみち
・読み方(ローマ字)
Kyomade wa nani yono koto mo sekane domo
Mo sekikomu de okwan no michi
・注釈
今日までは、何よの事もそう急き立てはしなかったが、この度は時機が到来したから、いよいよ往還の道に出る事を急き立てる。
・英語訳
Until today, I have never hastened you in any way.Now, I hasten you toward the broad path.
・中国語訳
至今任事未急躁但今急向康莊道
FavoriteLoadingお気に入りに追加