第四号三七
そのゝちハやまずしなすによハらすに
心したいにいつまでもいよ(4-37)
- ・読み方(ひらがな)
- そののちはやまずしなずによわらずに
こころしだいにいつまでもいよ
- ・読み方(ローマ字)
- Sono nochi wa yamazu shinazu ni yowarazu ni
Kokoro shidai ni itsu made mo iyo
- ・注釈
- その後は、病気もせず、死にもせず、老衰もせずに、いつまでも思うがままに楽しい生活をするがよい。
(註)いつまてもは、第三号一註参照。
- ・英語訳
- After that, you may stay as long as you wish,without illness, death, or weakening.
- ・中国語訳
- 其後隨心可永活不病不死不衰弱