第三号六九
いまゝでもしんがくこふきあるけれど
もとをしりたるものハないぞや(3-69)

・読み方(ひらがな)
いままでもしんがくこうきあるけれど
もとをしりたるものはないぞや
・読み方(ローマ字)
Imamade mo shingaku koki aru keredo
Moto o shiritaru mono wa nai zo ya
・注釈
従来とても、心学とか古記とか人々は言うているけれども、この世の成り立ちを本当に了解しているものはあるまい。
(註)「しんがく」は、心学で、当時人々に喧伝せられた心学道話を指す。「こふき」は、ここでは、古くから言い伝え或いは書き記されている事の意。
・英語訳
Even until now, there have been teachings, ethical andancient, but there has been no one who knows the origin.
・中国語訳
雖有心學與古記元始真情無人知
FavoriteLoadingお気に入りに追加