第三号一二八
一寸はなし神の心のせきこみハ
よふぼくよせるもよふばかりを(3-128)
- ・読み方(ひらがな)
- ちょとはなしかみのこころのせきこみは
ようぼくよせるもようばかりを
- ・読み方(ローマ字)
- Choto hanashi Kami no kokoro no sekikomi wa
Yoboku yoseru moyo bakari o
- ・注釈
- ・英語訳
- Just a word: the hastening in the mind of Godis solely to prepare to assemble useful timber.
- ・中国語訳
- 且聽神心所急促只為準備招用木
