第十六号五
このもとをしりたるものハないのてな
このしんぢつをみなをしゑるで(16-5)
- ・読み方(ひらがな)
- このもとをしりたるものはないのでな
このしんじつをみなおしえるで
- ・読み方(ローマ字)
- Kono moto o shiritaru mono wa nai node na
Kono shinjitsu o mina oshieru de
- ・注釈
- この根本を知っている者はだれもないから、親神のこの世人間創造の真実を、事詳らかに皆教える。
- ・英語訳
- There being no one who knows this origin,I shall teach you all of this truth.
- ・中国語訳
- 對此根源無人曉將其真實皆相告
