第十四号七八
このはなしどこの事ともゆハんてな
をやのたあにわみなわがこやで(14-78)
- ・読み方(ひらがな)
- このはなしどこのことともゆわんでな
おやのたあにわみなわがこやで
- ・読み方(ローマ字)
- Kono hanashi doko no koto tomo yuwan de na
Oya no ta niwa mina waga ko ya de
- ・注釈
- この話は、決してだれ彼とその人だけの事ではなく、親神のためには、世界一列は皆可愛いい我が子であるから、これはだれにもあてはまる話である。
- ・英語訳
- I do not direct this talk at a particular place.You are all children of Mine, the Parent.
- ・中国語訳
- 此言非指某人語因人皆是神子女