第十四号五三
このせかい高山にてもたにそこも
をやのたにわこ共はかりや(14-53)

・読み方(ひらがな)
このせかいたかやまにてもたにそこも
おやのたにわこどもばかりや
・読み方(ローマ字)
Kono sekai takayama nitemo tanisoko mo
Oya no ta niwa kodomo bakari ya
・注釈
人間社会で豊かに暮らす者も貧しく暮らす者も、親神にとっては皆一様に可愛いい子供ばかりである。
(註)第三号一二五、第十三号四五参照。
・英語訳
In this world, whether it be in the high mountainsor the low valleys, everyone is a child of Mine, the Parent.
・中国語訳
世上高山與谷底同是父母神子女
FavoriteLoadingお気に入りに追加