第十四号五三
このせかい高山にてもたにそこも
をやのたにわこ共はかりや(14-53)
- ・読み方(ひらがな)
- このせかいたかやまにてもたにそこも
おやのたにわこどもばかりや
- ・読み方(ローマ字)
- Kono sekai takayama nitemo tanisoko mo
Oya no ta niwa kodomo bakari ya
- ・注釈
- 人間社会で豊かに暮らす者も貧しく暮らす者も、親神にとっては皆一様に可愛いい子供ばかりである。
(註)第三号一二五、第十三号四五参照。
- ・英語訳
- In this world, whether it be in the high mountainsor the low valleys, everyone is a child of Mine, the Parent.
- ・中国語訳
- 世上高山與谷底同是父母神子女