第十三号四七
それしらすみなにんけんの心でわ
なんどたかびくあるとをもふて(13-47)

・読み方(ひらがな)
それしらずみなにんげんのこころでは
なんどたかびくあるとおもうて
・読み方(ローマ字)
Sore shirazu mina ningen no kokoro dewa
Nando takabiku aru to omote
・注釈
この真実を知らずに、人間は何か本来貴賊尊卑の別があるように思うているが、それは全く間違いであって、人間は皆、一列平等に親神の子供である。
・英語訳
Unaware of this, the thought in the minds of all human beingsis that there are the high and the low.
・中国語訳
世人不知此真理以為人類有高低
FavoriteLoadingお気に入りに追加