第十一号六五
いまなるのなやみているわつらけれど
これからさきハ心だのしみ(11-65)

・読み方(ひらがな)
いまなるのなやみているわつらけれど
これからさきはこころだのしみ
・読み方(ローマ字)
Ima naru no nayamite iru wa tsurakeredo
Korekara saki wa kokoro danoshimi
・注釈
現在悩んでいるのは辛らいであろうけれども、この悩みによって心を入れ替え親神の言う通りにして行けば、これから先は心楽しみである。
(註)いまなるのなやみ、秀司先生御夫妻の何れかが当時御身上であったものと拝察される。
・英語訳
Your suffering at this time must be trying,but the future will bring delight to your mind.
・中国語訳
現在苦痛雖難忍然而今後樂無盡
FavoriteLoadingお気に入りに追加