第十一号五
しんぢつにをもう心とめゑ/\の
しやんばかりをふもいゝるとを(11-5)
- ・読み方(ひらがな)
- しんじつにおもうこころとめいめいの
しあんばかりをふもいいるとを
- ・読み方(ローマ字)
- Shinjitsu ni omou kokoro to meme no
Shiyan bakari o omoi iru to o
- ・注釈
- ~七 真実に道を思い世を思う心と、我が身思案している心と、どのような心も親神は常々確かに見届けているから、どのような心でいる者も、この度は各人々々の心づかいをそれぞれの身上に現して、判然と区分して見せるであろう。
- ・英語訳
- I shall distinguish those thoughts which are sincerefrom those which are concerned with only the self.
- ・中国語訳
- 誠為此道思念心抑或僅知顧自身