第十一号四一
月日よりやしろとなるのむなさきの
つかゑてあるをなんとをもうぞ(11-41)
- ・読み方(ひらがな)
- つきひよりやしろとなるのむなさきの
つかえてあるをなんとおもうぞ
- ・読み方(ローマ字)
- Tsukihi yori yashiro to naru no muna saki no
Tsukaete aru o nanto omou zo
- ・注釈
- 親神のやしろとなっている者の胸先が、つかえているのを、皆々は何と思っているか、このつかえを、尋常普通の事のように思ってはならぬ。これは、親神の心が全く心配に堪えないからである。
(註)しんわ゛いは、しんぱいと読み、心配の意。
- ・英語訳
- The chest of the one taken as a shrine by Tsukihi is blocked.What do you think of it?
- ・中国語訳
- 月日神龕胸塞阻汝等對此思何如