第十一号一三
このたびのなやむところでとくしんせ
みなの心もめゑ/\心も(11-13)
- ・読み方(ひらがな)
- このたびのなやむところでとくしんせ
みなのこころもめいめいこころも
- ・読み方(ローマ字)
- Konotabi no nayamu tokoro de tokushin se
Mina no kokoro mo meme kokoro mo
- ・注釈
- 現在悩んでいる身上についてよく考えてみて、傍々の者も、又、悩んでいる本人も、前々から諭してある親神の話に、間違いのない事を得心せよ。
(註)本歌は、こかん様の身上について仰せられたものである。第九号三六から三九註及本号二五から四総註参照。
- ・英語訳
- From your suffering at this time,be convinced, you and all the others.
- ・中国語訳
- 此番身疾須細思近者本人須悟知