第一号一六
このあいずふしぎとゆうてみへてない
そのひきたれバたしかハかるぞ(1-16)
- ・読み方(ひらがな)
- このあいずふしぎとゆうてみえてない
そのひきたればたしかわかるぞ
- ・読み方(ローマ字)
- Kono aizu fushigi to yute miete nai
Sono hi kitareba tashika wakaru zo
- ・注釈
- このようにして現れる親神の働きは霊妙なものであるが、それでは、如何なる不思議が現れるかという事は、今すぐには人間に分からない。親神がいよいよ不思議な働きを見せる日が来るならば、成程親神の働きは霊妙なものであるということが誰にも確かに分かる。
- ・英語訳
- Speaking of the sign and miracles, they are not yet seen.When the day arrives, you will understand clearly.
- ・中国語訳
- 奇異並非即時顯時至顯現確可見